Zensiert: 15 Möglichkeiten, wie Yu-Gi-Oh außerhalb Japans geändert werden musste
Einflussreich, innovativ und ikonisch, Yu-Gi-Oh! Ist eine der beliebtesten japanischen Manga- / Anime-Serien für das amerikanische Publikum. Die Wirkung ist im gleichen Stadion wie bei massiven Anime-Franchise-Unternehmen wie Pokémon und Dragon Ball Z. Yu-Gi-Oh! War eines der heißesten Produkte für junge Fans, das von der dramatischen Seifenoper begeistert war, die sich um ein Kartenspiel drehte.
Die Menge an Originalinhalten, die während der gesamten Serie gezeigt wurden, war ausgezeichnet, und angesichts der Beliebtheit des von Konami lizenzierten Kartenspiels, das das Leben als seine eigene intensive Wettbewerbsszene findet, und einer kürzlich in The Dark Side of Dimensions veröffentlichten Filmveröffentlichung ist die Liebe klar denn diese Serie ist immer noch stark. Das einzige Problem ist, dass die Serie, die das amerikanische Publikum von zu Hause aus genießt, eine völlig andere Version ist als die, der japanische Zuschauer ausgesetzt waren.
Das einzige Problem ist, dass die Serie, die das amerikanische Publikum von zu Hause aus genießt, tatsächlich eine völlig andere Version erlebt als die, der japanische Zuschauer ausgesetzt waren.
Die Motive änderten sich, die Momente wurden zensiert, und selbst der Wortlaut der Phrasen wurde von denjenigen sorgfältig bearbeitet, die die Show als etwas zu rassig für den Cartoon am Samstagmorgen betrachteten, der Kinder beobachtete, für die sie vermarktet werden sollte.
Dies sind einige der bemerkenswertesten Änderungen in der Serie, die vorgenommen wurden, als die Serie zwischen den Kulturen überging.
Machen Sie sich bereit für einige aufschlussreiche Informationen, die Sie verblüffen werden, wie das Yu-Gi-Oh! Sie sind wahrscheinlich mit nur einer großen Lüge aufgewachsen.
15 Erkennen Sie den Unterschied
Bandit Keith bleibt konsequent als Antiheld, der im Hintergrund lauert und in einigen ausgewählten Episoden auftaucht. Seine Geschichte ist tragisch und seine Gründe für die Suche nach Erlösung gegen Pegasus, den Besitzer des Duelist Kingdom, sind lobenswert. Pegasus besitzt die Kraft des gedankenlesenden Millenium Eye und kann Bandit Keith besiegen, indem er einem Kind erlaubt, sich für ihn zu duellieren, indem es ihm ein Stück Papier mit Anweisungen gibt, den amerikanischen Duellanten während des Intercontinental Championship Tournament in den USA zu besiegen. Verlegen und gedemütigt sucht er nach dem Turnier Erlösung und reist nach Duelist Kingdom, um Pegasus einen Teil seiner Gedanken zu geben, zumindest in der amerikanischen Version. In der japanischen Fassung plant Bandit Keith, Pegasus streng zu finden, um ihn zu ermorden, was aus offensichtlichen Gründen entfernt wurde.
14 Wohin gingen sie?
Es ist zwar verständlich, einen exponierten Körper zu verdecken, wie die Harpie Ladies, die Bodys erhalten haben, um ihre knappen Outfits zu ersetzen, aber wenn jemand für die Größe seines Körpers zensiert wird, wirkt das einfach seltsam. Eines der bemerkenswertesten davon ist das berüchtigte Dark Magician Girl, dessen Spaltung reduziert wurde. Aber diese Zensur wird für Frauen mit großen Obergrößen grenzüberschreitend, da die Karte X-Sabre Anu Piranha (die vollständig von Hals bis Fuß bekleidet ist) eine starke Brustverkleinerung erhält, die ihren Körper überproportional aussehen lässt. Was diese Zensur so grob macht, ist, dass sie nicht zum Schutz von Kindern vor offenkundigen "Erwachsenen" -Inhalten durchgeführt wurde, sondern als anmaßende Vorsichtsmaßnahme, um Menschen vor einer gut gemachten Frau zu schützen.
13 Parasitenaktion
Während einer Episode, die in der zweiten Staffel der Show stattfand (The Battle City Saga), befindet sich Yugis bester Freund Joey Wheeler mitten in einem intensiven Duell mit seinem unkonventionellen Rivalen Weevil, als dieser anfängt zu necken, dass es ihn geben könnte ein Parasit im Formers Deck. Joey merkt, dass tatsächlich eine Fehlerkarte in sein Deck geschlichen wurde. Als Joey eine seiner Signaturkarten Panther Warrior beschwört, wird ihm schnell klar, dass etwas nicht stimmt. In der amerikanischen Version dieser Szene windet sich der parasitäre Wurmcharakter nur in der Haut der Kreatur, die japanische Version zeigt eine zugegebenermaßen grobe Szene, die Regisseur Ridley Scotts Alien widerspiegelt, in der der Parasit auf spektakulär ekelhafte Weise den Mund von Panther Warrior ausstößt .
12 Rache Opfer
Revenge Sacrifice ist streng auf die Anime- und Manga-Versionen der Serie beschränkt und wird aufgrund seiner Unausgewogenheit nie in das eigentliche Kartenspiel aufgenommen. In Staffel 3 der Originalserie wird der Charakter Nightmare Penguin verwendet. Die Karte ist im Grunde eine Fallenkarte, die den Gegner mit einem Effekt kontern soll, der dazu führt, dass er ein Monster verliert, nachdem er eines zerstört hat. Dies stimmt selten mit der japanischen und der amerikanischen Version überein. Was jedoch nicht ist, ist die charakteristische Verwendung von Tentakeln, um den Griff einer unwilligen Frau in der Grafik der Karte darzustellen, die exklusiv für den Anime bleibt. Diese Episode mag einer der wenigen Auftritte dieser schlüpfrigen Karte sein, aber nach dem Wiederaufleben von „Tentakel-Pornos“ als Insider-Witz für Anime-Fans ist es tatsächlich ziemlich lustig, den Unterschied zwischen den beiden zu sehen.
11 Seltene Jäger-Kampfszene
Während einer Kampfszene in der zweiten Staffel der Show zielen seltene Jäger, die seltene Karten abrufen wollen, auf die Gruppe der Protagonisten, und während die weibliche Figur Tea genommen wird, tun die Freunde Joey und Marik alles, um diese Gruppe abzuwehren Aasfresser. Für diejenigen, die sich nach animierten Kampfszenen sehnen, wäre die amerikanische Version dieser Szene jedoch enttäuschend, die den größten Teil der Brutalität ausschließt, die diesen Kampf für die Erzählung wirkungsvoll gemacht hat. In der japanischen Fassung werden Joey und Marik gnadenlos angegriffen, bis sie beide außer Gefecht gesetzt sind, und obwohl dies als brutal und leicht unberührt von der Handlung der Serie erscheinen mag, stimmt es tatsächlich mit dem Ernst der Situation überein, und das ist es auch Was macht die Zensur so schade.
10 JEDE SPUR VON GEWEHREN / SCHWERTERN / LEBENSGEFAHRENER GEWALT
Nach Prüfung der amerikanischen Version der Show im Vergleich zur japanischen ist der große Unterschied zwischen ihnen die dramatische Beseitigung jeglicher Art extremer Gewalt. Was ist extreme Gewalt? Nun, entfernen Sie die Kanonen von Karten mit Waffen, verringern Sie den Realismus in Kunstwerken, entfernen Sie Waffen und Schwerter vollständig aus Szenen in der Show und verwischen Sie sogar gewalttätige Kartenbilder in der Show mit einem seltsam hellen Licht. Dies schließt (ohne darauf beschränkt zu sein) Kreissägen, Reißzähne, Sensen, Tentakel (wie abgedeckt) und jede Erwähnung der ewigen Gewalt ein, die man während eines Duells erleidet. Ungeschulte Augen, die die Show genießen, erkennen möglicherweise nicht den starken Unterschied zwischen den beiden, aber bei näherer Betrachtung wird man feststellen, dass fast jede Episode eine Art Zensur gegenüber den Waffen hat, die echten Waffen ähneln.
9 Nordamerikaner können mit religiösen Exodien nicht umgehen
Exodia the Forbidden, eines der bekanntesten Kartensätze der Serie, hat ein ziemliches Facelifting durchlaufen. Berühmt als Protagonist Yugis heilige Karten, die einen sofortigen Sieg erringen, wenn sie gleichzeitig während eines Duells zusammengebracht werden. Was die meisten Fans jedoch nicht wissen, ist, dass das ikonische Design eines Kreises mit lockigen Neonlichtern ein Zensor für das einfache Pentagramm ist, das einst im Hintergrund der Karten stand, aus denen „der Verbotene“ besteht Aspekt dieser Änderung ist winzig, es ist bedauerlich, dass das klare und klare Design des Monsters (und seiner Angriffe) geändert werden musste, um mehr Linien hinzuzufügen, um es von der religiösen Symbolik zu unterscheiden, über die Amerikaner sich unwohl fühlen können.
8 Freiheitsstatue wird (fast) zerstört
Während des Endfinales der vierten Staffel kämpfen die Protagonisten von Yugi, Joey, Tristian, Tea und Mokuba gegen den bösen Dartz, der einen Zauber wirkt, um die Macht des Großen Leviathan dazu zu bringen, eine unbenannte benachbarte Stadt zu verwüsten . In der amerikanischen Version der Show ist die Stadt mehr oder weniger eine generische Interpretation einer Metropole, aber in der japanischen Version sieht es ganz anders aus. Sie sehen, als der Große Leviathan im Begriff ist, die Stadt mit einem gigantischen Flutwellen-Tsunami zusammenzubrechen, hat Yugi die Zeit, seine Kräfte einzusetzen, um die Stadt vor Dunkelheit zu schützen und sie zu besiegen, bevor sie zerstört werden kann. In der letzten Sekunde sehen Sie die Flutwelle auf das französische Geschenk krachen, sie verschwindet langsam. Es scheint, als wäre die Zerstörung amerikanischer Wahrzeichen für eindrucksvolle Kinder zu dunkel.
7 Zensurkarten (weil es einfacher ist?)
Ein sehr bemerkenswerter visueller Unterschied zwischen der amerikanischen und der japanischen Version des Anime ist das Aussehen der tatsächlichen Karten in den Episoden. Im wirklichen Leben sind die Konami-Karten mit einer Farbe eingefasst, um ihre Eigenschaft (Zauber, Falle, Monster usw.) zu kennzeichnen. Dies gilt auch für die japanische Version. Die amerikanische Version versuchte jedoch, das Layout der Karten zu vereinfachen (anscheinend, um den Bedarf an viel Text zu vereinfachen, indem der angrenzende Wortlaut entfernt wurde, der die Wirkung der Serie beschreibt. Komischerweise macht dieses Attribut die Ereignisse von Yu-Gi-Oh ! GX ist sinnvoller, da die Studenten, die an der weltberühmten Duelist Academy studieren, die Effekte lernen und sie im Gedächtnis behalten müssen. Bei einigen Karten mit mehr als einem Textabschnitt kann man sich nur vorstellen, wie schwierig es ist, sich an die zu erinnern 40 Karten muss man besitzen, um sich zu duellieren.
6 Zensur = keine Kontinuität
Anscheinend haben die Leute, die Yu-Gi-Oh! wurden mit Zensur beauftragt, hatten aber auch kein Problem damit, die Kontinuität in den Folgen völlig zu ruinieren. Und auf keinen einzigen Moment kann hingewiesen werden, weil ein Teil der Zensur einen vernünftigen Zweck hat. Einige dieser Fehler haben einfach keinen Reim oder Grund. Dinge wie das Vertauschen von Kartengrafiken durch unpassende, das Einlegen der falschen Karten in die Hände von Personen, das Entfernen kleiner Schnitte, die eine Exposition hinzufügen, und das Mischen von Kartennamen (wie das Einlegen des falschen Arms von Exodia in der ersten Episode). Es scheint fast so, als ob diese Fehler absichtlich gemacht wurden, um die Show von der Exzellenz der Originalversion abzuhalten, was den Erfolg der Show in Amerika umso erstaunlicher macht.
5 Pegasus 'Grund für die Übernahme der Kaiba Corporation
Wie bereits auf dieser Liste erwähnt, war Maximillion Pegasus Eigentümer und Betreiber von Duelist Kingdom und veranstaltete ein Turnier, um den Zorn einiger der besten Duellanten der Welt auf sich zu ziehen. Sein Endspiel bleibt sowohl in der japanischen als auch in der amerikanischen Version gleich, da er plant, Seto Kaiba einzuschließen und Kaiba Corp. zu übernehmen, aber hier enden die Ähnlichkeiten wirklich. Pegasus 'Liebesinteresse Cecilia starb im Alter von 17 Jahren an einer unbekannten Krankheit, und in der amerikanischen Version ist er daran interessiert, den Rest des Jahrtausends dafür zu finden, während die japanische Version ihn nach nur einer Technologie sucht bekannt als Solid Vision, um sie zurückzubringen. Dies mag nicht wie eine große Veränderung erscheinen, aber es lässt den Charakter von Pegasus viel tragischer aussehen, als beabsichtigt, anstatt ihn wie einen wahnsinnigen Tyrannen aussehen zu lassen.
4 "Staffel 0"
Die erste Anime-Adaption der Show für das amerikanische Publikum war ... etwas. Berüchtigt unter den Hardcore von Yu-Gi-Oh! Fans, die erste Testfolge wurde nie veröffentlicht. Obwohl es nicht genau von der japanischen Originalversion "geändert" wurde, war diese kurze Staffel für das amerikanische Publikum einfach zu ausgereift und hätte den Einfluss dieses versteckten Juwelen so sehr genommen. Die meisten Charaktere kehren zu ihrer ursprünglichen japanischen Natur zurück, wie zum Beispiel Yugis Alter Ego, das ein brutaler Betrüger ist, der die Menschen psychisch instabil macht, oder die schiere Menge an reifen Themen wie Sklaverei, Terrorismus und sogar soziopathisches Verhalten vieler der Antagonisten, zu denen gehören (aber es ist) definitiv nicht beschränkt auf) Seto Kaiba.
3 gefälschte Karten
Einige der unausgesprochenen Regeln von Yu-Gi-Oh! sind bestenfalls zwielichtig, da es keine Regeln für gefälschte Karten zu geben scheint oder auch nur eine Erwähnung, wer die Karten im Universum druckt. Diese Art von Anti-Detail-Stigma scheint jedoch ziemlich auf die Welt des amerikanischen Anime beschränkt zu sein, da sich die japanische Version auf die Exodia-Karten bezieht, die von den Rare Hunters in Episode WHAT als „gefälschte Karten“ als einzig mögliche Referenz in der Welt verwendet werden ganze Serie (in allen Regionen) zu gefälschten Karten. Das ist schon erstaunlich, aber der Gedanke, diese kleine Tatsache zu entfernen, scheint für die Geschichte unnötig zu sein, und es ist nicht so, dass Kinder nicht wissen, was Fälschung ist, und das macht dies so sinnlos.
2 Mariks Zweck
Marik dient als Antagonist für beide Versionen der Serie, jedoch aus völlig unterschiedlichen Gründen. In der amerikanischen Version ist Marik nur ein machtgieriger Duellant, der glaubt, dass eine Prophezeiung erfüllt werden muss, um ihn zum wahren Pharao Ägyptens zu ernennen (während Yugi der wahre ist). In der japanischen Version unternimmt er jedoch tatsächlich eine Reihe fragwürdiger Aktionen für eine edle Sache. Mariks Familie hat offenbar den Fluch, für den Rest ihres Lebens Wächter von Gräbern zu sein, und er versucht einfach, sie von dieser fortwährenden Tradition zu befreien, um ihnen die Freiheit zu gewähren. Natürlich ist es in seiner amerikanischen Darstellung genauso fraglich, wie er das macht, aber ihm hat immer noch die Tiefe gefehlt, die er im Original hatte.
1 Das Schattenreich
Eine der bekanntesten Terminologien in Yu-Gi-Oh! Das Fandom in den Vereinigten Staaten ist der bemerkenswerte Hinweis auf das legendäre „Schattenreich“. Aber um die Herzen jener amerikanischen Fans zu brechen, die an der Überlieferung der Originalserie festhalten, ist dies eine reine Erfindung der Produzenten, die einen Weg brauchten, um den Tod aus der Serie zu entfernen. Sicher, das „Schattenreich“ klingt nervös und cool, aber es ist eine tatsächliche Darstellung des Todes. Man könnte annehmen, dass dies getan wurde, um die beeindruckbaren amerikanischen Kinder daran zu hindern, über Sterblichkeit nachzudenken, aber in Wirklichkeit wurde es getan, um ein leichtes Thema im Allgemeinen beizubehalten. Obwohl dies möglicherweise nicht die umstrittenste Änderung zwischen der japanischen und der amerikanischen Version ist, hat sie eine ikonische Überlieferung hervorgebracht, die den amerikanischen Fans für den Rest ihres Lebens in den Sinn gekommen ist.